Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Чара пырдыж

  • 1 чара

    чара
    Г.: цӓрӓ
    1. сущ. поляна; прогалина; голое, открытое место где-л.

    Пасу чара голое место на поле;

    олык чара прогалина на лугу;

    чодыра чара лесная поляна.

    Чодыра покшелсе чараште тул йӱла. С. Чавайн. Посреди леса на поляне горит костёр (букв. огонь).

    2. сущ. проталина; место, где растаял снег и открылась земля

    Лум покшелнысе чараш изи пеледыш-влак лектыт. С. Чавайн. На проталине среди снегов появляются маленькие цветочки.

    Коремлаште, вынемлаште лум йымач чыпчыше шошо вӱдат южо вере чараш йоген лектын, лумым темден. Я. Элексейн. В оврагах, ямах просочившаяся из-под снега вода вытекла на проталины, придавила снег.

    3. сущ. открытое пространство; место, находящееся снаружи, в свободном пространстве; свободное пространство

    Мланде кылмыме дене коля-влак чарашке шагал лектыт. Н. Лекайн. Из-за того что земля мёрзлая, мыши редко выходят наружу.

    Кырча-марча сатуат чарашке лукталтын. М.-Азмекей. И мелкие товары выложены наружу.

    4. сущ. явь; открытость, ясность, наличие на виду

    Но, маныт, шӱмеш шочшо шижмаш садак чараш лектеш, кунам-гынат почылтеш. П. Корнилов. Но, говорят, что зародившееся в сердце чувство всё равно когда-то выйдет наружу, откроется.

    Ӱстембалне чараштак наган кия. М.-Азмекей. На столе наяву лежит наган.

    5. сущ. обнаженность, обнажение; нагота; голое, обнаженное, нагое место, тело

    Сын-кун шотышто вигак каласаш кӱлеш, шукынжо аваштын пуымо чарашт денак шогылтыт. И. Ятманов. В отношении внешнего вида надо прямо сказать, многие из них стоят в чём мать родила (букв. в данной матерью наготе).

    Федот Макарыч окна янакеш эҥертыше кынервуйжым юшт шупшыл налеш. Пуйто чараж дене электротокыш перна. А. Мурзашев. Федот Макарыч резко отдёрнул упершийся об косяк локоть, как будто он задел обнажённым местом электроток.

    6. прил. голый, нагой; ничем не покрытый; не имеющий одежды, покрова

    Чара мланде голая земля;

    чара кид голые руки.

    Кызыт корем сер-влак чара улыт, нимогай пушеҥге, вондерат уке. О. Тыныш. Сейчас берега оврагов голые, нет никаких деревьев, кустов.

    Ужаван, тритонын да монь коваштыже чара, тазыла. «Биологий» У лягушки, тритона и других кожа голая, слизистая.

    7. прил. лысый; без волос на части головы (о человеке)

    Вуйлатышын вуй, манметла, тагына гай чара, а пондаш – оҥым леведеш. М. Шкетан. У председателя голова, как говорят, лысая как лоток, а борода – закрывает грудь.

    8. прил. голый, оголённый; оставшийся без листьев, игл

    Чара ломбо голая черёмуха;

    чара тумо голый дуб.

    Шинчашке эн ончычак тырме-тормо укшеран чара пушеҥге-влак пернат. Н. Лекайн. На глаза в первую очередь попадаются очень ветвистые голые деревья.

    9. прил. голый, пустой, непокрытый, не обставленный, не обложенный ничем

    Чара пырдыж голая стена;

    чара пӱкен голый стул.

    (Потап Силыч) чара ӱстелым, шкет пӱкеным козыра кидше дене пачаш-пачаш ниялтен нале. В. Юксерн. Потап Силыч несколько раз ощупал непокрытый стол, одинокий стул своими шершавыми руками.

    Чара кӱвар деч вара чыла тиде (кӱпчык, одеял, матрац) рай гай чучеш. В. Иванов. После голого пола всё это (одеяло, подушка, матрац) кажется раем.

    10. прил. перен. голый, нищий, не имеющий ничего

    Чара тулык икшывылан ынде кушко миен пурыман? М. Евсеева. Круглому (букв. голому) сироте теперь куда деваться?

    Чыла пыштем ушеш, мом пашымлен мошта чара кресаньык. С. Есенин. Всё возьму на ум, что сумеет предсказать нищий крестьянин.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чара

  • 2 чара

    Г. цӓ́рӓ
    1. сущ. поляна; прогалина; голое, открытое место где-л. Пасу чара голое место на поле; олык чара прогалина на лугу; чодыра чара лесная поляна.
    □ Чодыра покшелсе чараште тул йӱ ла. С. Чавайн. Посреди леса на поляне горит костёр (букв. огонь).
    2. сущ. проталина; место, где растаял снег и открылась земля. Лум покшелнысе чараш изи пеледыш-влак лектыт. С. Чавайн. На проталине среди снегов появляются маленькие цветочки. Коремлаште, вынемлаште лум йымач чыпчыше шошо вӱ дат южо вере чараш йоген лектын, лумым темден. Я. Элексейн. В оврагах, ямах просочившаяся из-под снега вода вытекла на проталины, придавила снег.
    3. сущ. открытое пространство; место, находящееся снаружи, в свободном пространстве; свободное пространство. Мланде кылмыме дене коля-влак чарашке шагал лектыт. Н. Лекайн. Из-за того что земля мёрзлая, мыши редко выходят наружу. Кырча-марча сатуат чарашке лукталтын. М.-Азмекей. И мелкие товары выложены наружу.
    4. сущ. явь; открытость, ясность, наличие на виду. Но, маныт, шӱмеш шочшо шижмаш садак чараш лектеш, кунам-гынат почылтеш. П. Корнилов. Но, говорят, что зародившееся в сердце чувство всё равно когда-то выйдет наружу, откроется. Ӱстембалне чараштак наган кия. М.-Азмекей. На столе наяву лежит наган.
    5. сущ. обнаженность, обнажение; нагота; голое, обнаженное, нагое место, тело. Сын-кун шотышто вигак каласаш к ӱлеш, шукынжо аваштын пуымо чарашт денак шогылтыт. И. Ятманов. В отношении внешнего вида надо прямо сказать, многие из них стоят в чём мать родила (букв. в данной матерью наготе). Федот Макарыч окна янакеш эҥертыше кынервуйжым юшт шупшыл налеш. Пуйто чараж дене электротокыш перна. А. Мурзашев. Федот Макарыч резко отдёрнул упершийся об косяк локоть, как будто он задел обнажённым местом электроток.
    6. прил. голый, нагой; ничем не покрытый; не имеющий одежды, покрова. Чара мланде голая земля; чара кид голые руки.
    □ Кызыт корем сер-влак чара улыт, нимогай пушеҥге, вондерат уке. О Тыныш. Сейчас берега оврагов голые, нет никаких деревьев, кустов. Ужаван, тритонын да монь коваштыже чара, тазыла. «Биологий». У лягушки, тритона и других кожа голая, слизистая.
    7. прил. лысый; без волос на части головы (о человеке). Вуйлатышын вуй, манметла, тагына гай чара, а пондаш – оҥым леведеш. М. Шкетан. У председателя голова, как говорят, лысая как лоток, а борода – закрывает грудь.
    8. прил. голый, оголённый; оставшийся без листьев, игл. Чара ломбо голая черёмуха; чара тумо голый дуб.
    □ Шинчашке эн ончычак тырме-тормо укшеран чара пушеҥге-влак пернат. Н. Лекайн. На глаза в первую очередь попадаются очень ветвистые голые деревья.
    9. прил. голый, пустой, непокрытый, не обставленный, не обложенный ничем. Чара пырдыж голая стена; чара пӱкен голый стул.
    □ (Потап Силыч) чара ӱстелым, шкет пӱкеным козыра кидше дене пачаш-пачаш ниялтен нале. В. Юксерн. Потап Силыч несколько раз ощупал непокрытый стол, одинокий стул своими шершавыми руками. Чара кӱвар деч вара чыла тиде (кӱпчык, одеял, матрац) рай гай чучеш. В. Иванов. После голого пола всё это (одеяло, подушка, матрац) кажется раем.
    10. прил. перен. голый, нищий, не имеющий ничего. Чара тулык икшывылан ынде кушко миен пурыман? М. Евсеева. Круглому (букв. голому) сироте теперь куда деваться? Чыла пыштем ушеш, мом пашымлен мошта чара кресаньык. С. Есенин. Всё возьму на ум, что сумеет предсказать нищий крестьянин.
    ◊ Чара вашмут голословный, не подтверждённый фактами ответ. Чара вашмутым мый пуэн ом керт. И. Бердинский. Я не могу дать голословный ответ. Чара йӱштӧ сильный, крепкий мороз (букв. голый мороз). Чара йӱштӧ шога. А. Мурзашев. Стоят крепкие морозы. Чара кид дене голыми руками, легко, без труда. – Кӧ чыныш лектеш – ужына. Мыйым чара кид дене от нал. В. Любимов. – Увидим, кто будет прав. Меня голыми руками не возьмешь. Чара мӱшкыр голодранец (букв. голопузый), нищий. – Тендан гай чара мӱ шкыр шуко уло, лачак логарым гына сакален коштыда. М. Казаков. – Таких, как вы, голопузых много, только ищете где бы поесть (букв. ходите, повесив свои глотки). Чара теорий голая теория; теория, не подтвержденная на практике. Чара теорий мемнан пашаште чара коля дене иктак. В. Косоротов. Голая теория в нашей работе, что голая мышь. Чара шоя абсолютная ложь; неприкрытая ложь. – Но тидыжым тый чылт чара шоямак шойыштат, кийыше тоям кынелтен шогалтет. Н. Лекайн. – Но тут ты говоришь абсолютную ложь, втираешь очки (букв. поднимаешь лежачую палку). Чараш кодаш
    1. остаться (оставить) снаружи; остаться (оставить) оголённым. Кеҥеж мучаште чийыме тӱрлӧ тӱсан мотор вургемжымат пӱртӱс кудаш кудалтен да ялт чараш кодын. М.-Азмекей. Природа сбросила с себя и одетую в конце лета разноцветную красивую одежду и совсем оголилась (букв. осталась голой). 2) оставлять (оставить) голым, без ничего, нищим. Поян незерым чараш кода. Богатый бедного оставит нищим. Чараш лекташ
    1. выйти, выступить наружу. Омса воктенсе пленный-влак чарашке лекташ т ӱҥальыч. Н. Лекайн. Пленные, находящиеся у дверей, стали выходить наружу. 2) обнажаться, обнажиться; обнаруживаться, обнаружиться; становиться (стать) известным, проясниться; выявляться, выявиться, быть выявленным. Чыла тӧрсыр чараш лекте. В. Косоротов. Все недостатки обнаружились. Чараш лукташ
    1. выявить; выяснить правду, вывести на чистую воду. Эн тӱҥжӧ, моральный могырым сайынрак шымлаш, Митрофановым чараш лукташ кӱлеш. С. Музуров. Самое главное, надо получше проанализировать моральный облик, вывести Митрофанова на чистую воду. 2) выносить (вынести) сор из избы, сделать явным что-л. неприятное. Молан куштырам пӧ рт гыч чарашке лукташ? Благочин архиерейлан попым арален возен колта. С. Чавайн. Зачем выносить сор из избы? Благочинный написал архиерею, оправдывая попа.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чара

  • 3 мӱшкыран

    мӱшкыран
    Г.: мӹшкӹрӓн

    Мӱшкыран вате беременная женщина;

    мӱшкыран лияш забеременеть.

    – Вот мо, Овой! Налаш налам, но мӱшкыран миет гын, пеш воштылаш тӱҥалыт. Д. Орай. – Вот что, Овой! Жениться женюсь, но если выйдешь замуж беременная, будут смеяться.

    Оръеҥ вате мӱшкыран кодын. П. Корнилов. Молодушка осталась беременной.

    2. с каким-л. животом, пузом

    Кӱжгӧ мӱшкыран толстопузый;

    чара мӱшкыран голопузый.

    Пырдыж воктене шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧрштен кынеле. К. Березин. Сидевший возле стены стражник с большим животом соскочил.

    Лач чара мӱшкыран икшыве-влак корно покшел пуракыште модыт. К. Васин. Лишь голопузые ребятишки играют на дорожной пыли.

    3. пузатый; с выступающими округлыми боками

    Мӱшкыран кленча пузатая бутылка.

    (Першыл) шке сумкаж гыч кумда мӱшкыран изи стакан-влакым луктеден шындылеш. М. Шкетан. Фельдшер из своей сумки выставляет пузатые стаканчики.

    Марийско-русский словарь > мӱшкыран

  • 4 мӱшкыран

    Г. мӹ шкы́ран
    1. беременная. Мӱ шкыран вате беременная женщина; мӱ шкыран лияш забеременеть.
    □ – Вот мо, Овой! Налаш налам, но мӱ шкыран миет гын, пеш воштылаш тӱҥалыт. Д. Орай. – Вот что, Овой! Жениться женюсь, но если выйдешь замуж беременная, будут смеяться. Оръеҥвате мӱ шкыран кодын. П. Корнилов. Молодушка осталась беременной.
    2. с каким-л. животом, пузом. Кӱ жгӧ мӱ шкыран толстопузый; чара мӱ шкыран голопузый.
    □ Пырдыж воктене шинчыше кугу мӱ шкыран стражник тӧ рштен кынеле. К. Березин. Сидевший возле стены стражник с большим животом соскочил. Лач чара мӱ шкыран икшыве-влак корно покшел пуракыште модыт. К. Васин. Лишь голопузые ребятишки играют на дорожной пыли.
    3. пузатый; с выступающими округлыми боками. Мӱ шкыран кленча пузатая бутылка.
    □ (Першыл) шке сумкаж гыч кумда мӱ шкыран изи стакан-влакым луктеден шындылеш. М. Шкетан. Фельдшер из своей сумки выставляет пузатые стаканчики.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мӱшкыран

  • 5 щит

    Рыцарьын вооруженийже крест семын ыштыме вурган вияш керде, кужу да неле умдо, щит лийын. «Кокла курым.» Вооружение рыцаря состояло из прямого меча с крестообразной рукояткой, длинного и тяжёлого копья, щита.

    2. щит (иктаж-мо деч аралалташ да иктаж-мом авыраш ыштыме пу але металлический йӧнештарымаш)

    Пулемётын чойн щитыштыже ош чия дене стрелкым сӱретлыме. К. Березин. На чугунном щите пулемёта белой краской нарисована стрелка.

    Лум чот шичше да сад-пакчаште мландым мардеж ынже чараҥде манын, щит-влакым шогалтыман. «Мар. ком.» Чтобы в саду нанесло много снегу и ветер не оголял землю, нужно поставить щиты.

    Теве савар воктене «Горреклама» вуймутан кугу гына щит кеча. В. Косоротов. Вот возле забора висит щит с заглавием «Горреклама».

    Ончылно кӧгӧрчен-влакым сӱретлыман кугу щитым нумалын эртат. «Мар. ком.» Впереди проносят большой щит с изображением голубей.

    4. щит (пӧрт ышташ кучылтмо пырдыжын, пургыжын ямде ужашыже)

    – Илена щит дене чоҥымо пӧртыштӧ. Г. Чемеков. – Мы живём в доме, построенном из щита.

    Пырдыж воктен ыштыме щитлаште тӱрлӧ кугытан рычаг, рубильник-влак улыт. Е. Янгильдин. На щите у стены имеются разного размера рычаги и рубильники.

    6. спорт. щит; доска, на которой укреплена корзина для игры в баскетбол (баскетбол корзиным пижыктыман оҥа)

    Мече, корзиныш логалде, щитыш перныш. Мяч, не попав в корзину, угодил на щит.

    7. в поз. опр. щитовой

    Щит авыртыш щитовое заграждение;

    щит пӧрт щитовой дом.

    Марийско-русский словарь > щит

  • 6 сакалаш

    -ем многокр. вешать, развешивать, навешивать, понавешивать, понавесить. Вургемым сакалаш развешивать одежду; сӱ ретым сакалаш развешивать картины; кошташ сакалаш развешивать сушить.
    □ Сакален февраль йолважым – ош пеледышым шавен. В. Якимов. Развесил февраль свою бахрому – рассыпал белые цветы. Ялсовет тураште еҥ-влак тыш-туш куржталыт, йошкар флагым сакалат. А. Ягельдин. Возле сельсовета взад-вперёд бегают люди, развешивают красные флаги.
    // Сакален кодаш развесить, понавесить. Ерентен кум оптышешыже ала-могай тушман айдеме изи пундыш тормак-влакым сакален коден. М. Шкетан. На силки Ерентея какой-то злой человек навешал коряг. Сакален кошташ таскать что-л. в висячем положении. Мешакым сакален кошташ таскать мешок. Сакален пытараш понавесить, развесить, навешать. Пырдыж мучко сӱ ретым сакален пытарыме. По всей стене развешаны картины. Сакален толаш притащить, принести что-л. в висячем положении. Шоҥгырак-влак --- южгунамже оптышеш пижше коя верган кӱ дырым сакален толыт. М. Шкетан. Те, кто постарше, иногда приносят попавших в силки жирных тетеревов.
    ◊ Логарым сакален кошташ желать, норовить нажиться за чужой счёт. Тендан гай чара мӱшкыр шуко уло, лачак логарым гына сакален коштыда. М. Казаков. Таких, как вы, голодранцев много, только и норовите поживиться за чужой счёт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сакалаш

  • 7 щит

    1. щит (перыме да шуралтыме деч аралалташ кучылтмо ожнысо воинын сар ӱзгарже). Рыцарьын вооруженийже крест семын ыштыме вурган вияш керде, кужу да неле умдо, щит лийын. «Кокла курым.». Вооружение рыцаря состояло из прямого меча с крестообразной рукояткой, длинного и тяжёлого копья, щита.
    2. щит (иктаж-мо деч аралалташ да иктаж-мом авыраш ыштыме пу але металлический йӧ нештарымаш). Пулемётын чойн щитыштыже ош чия дене стрелкым сӱ ретлыме. К. Березин. На чугунном щите пулемёта белой краской нарисована стрелка. Лум чот шичше да сад-пакчаште мландым мардеж ынже чараҥде манын, щит-влакым шогалтыман. «Мар. ком.». Чтобы в саду нанесло много снегу и ветер не оголял землю, нужно поставить щиты.
    3. щит (иктаж-мом ончыкташ але сакаш кучылтмо оҥа). Теве савар воктене «Горреклама» вуймутан кугу гына щит кеча. В. Косоротов. Вот возле забора висит щит с заглавием «Горреклама». Ончылно кӧ гӧ рчен-влакым сӱ ретлыман кугу щитым нумалын эртат. «Мар. ком.». Впереди проносят большой щит с изображением голубей.
    4. щит (пӧ рт ышташ кучылтмо пырдыжын, пургыжын ямде ужашыже). – Илена щит дене чоҥымо пӧ ртыштӧ. Г. Чемеков. – Мы живём в доме, построенном из щита.
    5. тех. щит (электрический прибор-влакым вераҥдыман оҥа). Пырдыж воктен ыштыме щитлаште тӱ рлӧ кугытан рычаг, рубильник-влак улыт. Е. Янгильдин. На щите у стены имеются разного размера рычаги и рубильники.
    6. спорт. щит; доска, на которой укреплена корзина для игры в баскетбол (баскетбол корзиным пижыктыман оҥа). Мече, корзиныш логалде, щитыш перныш. Мяч, не попав в корзину, угодил на щит.
    7. в поз. опр. щитовой. Щит авыртыш щитовое заграждение; щит пӧ рт щитовой дом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > щит

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»